Исаак Зингер | Нобелевская премия по литературе  1978 | Биография
Нобелевская премия по литературе  1978

Исаак Зингер
(1904-1991)
За эмоциональное искусство повествования, которое, уходя своими корнями в польско-еврейские культурные традиции, поднимает вечные вопросы
Биография Библиография Библиотека Фотогалерея Нобелевская речь




Американский прозаик польского происхождения Исаак Башевис Зингер, который писал на языке идиш, родился 14 июня (по другим данным, 26 октября) 1904 г. в селе Леоцине под Варшавой. Его отец и оба деды были раввинами, детство его прошло в еврейском квартале Варшавы, где И. Зингер рано начал читать и совсем юным штудировал на идиш научную литературу. Проучившись всего год в иудейской духовной семинарии, он оставил ее. Сначала И. Зингер преподавал иврит, а потом работал корректором в газете брата Израиля Зингера, писал первые прозаические произведения. В то время в газете "Литературные страницы" появился первый рассказ Зингера "В старости" (1927). На протяжении нескольких лет он напечатал еще несколько рассказов, переводил прозу с немецкого языка.

Когда в 1932 г. брат выехал в США, І. Зингер перешел на работу в литературный журнал, где также печатал свои рассказы, а со временем и первый роман "Сатана в Горае" (1934). И ныне некоторые критики считают это произведение наилучшим в большом заделе И. Зингера. Жизнь еврейского городка XVII ст. обрисована сквозь призму Каббалы, ее мистически-эротических сюжетов. Небольшая хасидская община, где происходят события, стала основным местом сюжетов подавляющего большинства его произведений. Зингер — еврейский религиозный "почвовед" и почва его — хасидизм, вера, быт, мироощущение, фольклор польских евреев-хасидов; это тот уничтоженный фашистами "мир, которого нет", хотя хасиды еще на свете есть".

Жена И. Зингера, коммунистка, выехала с сыном в СССР, в Германии к власти пришел Гитлер. И писатель решил в 1935 г. эмигрировать в США, где также работал в газете. Но почти десять лет он не мог писать, лишь выдал роман "Мессианствующий грешник" (1937), написанный раньше. Прорыв состоялся лишь в 1945 г., когда в газете "Форвард" начал печататься роман "Семья Мускат", который вышел в 1950 г. одновременно на идиш и английском. Произведение посвящено страшному периоду в жизни евреев в Польши — немецкой оккупации.
Но страстное желание исследовать свои корни и историю своего народа во время, когда евреи выходили из средневековых гетто и шли в "большой мир", стало причиной написания двух романов "Усадьба" (1967) и "Поместье" (1969). Эти произведения охватывают почти пятьдесят лет — конец XIX столетия. В истории двух семей — польского короля Ямпольского и его эконома Кальмана — прослеживается постепенный упадок как бывшей аристократии, так и традиционной еврейской семьи.

Роман "Волшебник из Люблина" (1960) — искрометный сказ бродяги о своих приключениях. В этом произведении ощущается влияние Шолом Алейхема, но Зингер даже здесь остался самым собой. Следующее произведение "Раб" (1962) также посвящено временам средневековья, но это сугубо роман о любви. В год присуждения ему Нобелевской премии И. Зингер издал роман "Шоша" (1978), который можно трактовать как произведение о любви, и как роман-воспитание. Через всю жизнь проносит герой любовь к соседней, несполна ума девочке, именем которой названо произведение. Следует также упомянуть роман "Враги, история любви" (1972), события которого впервые в творчестве И. Зингера происходят в США.

Бытует мысль, что И. Зингер лучше всего проявил себя в коротком жанре. Книги "Тимпел-дурак и другие рассказы" (1957), "Спиноза с Маркет-Стрит" (1961), ""Друг Кафка" и другие рассказы" (1970) наполнены фантастическими образами, пронизанные хасидским мистицизмом. Мы можем прочитать о душах мертвых, которые вселились в девушку и говорят ее устами с жителями городка ("Мертвый скрипач"). Или выслушать историю последнего еврейского беса, который пережил оккупацию Польши (всех других уничтожили); он чудом нашел на чердаке несколько книжек на идиш, читает их, грустя и переживая.

Рассказы Зингера имеют какую-то магию текста, которая запрятана за внешним слоем сказа и представляет ее художественную суть. "Внешне "невозмутимый", спокойный, даже жизнерадостный тон, под которым скрывается смертельный трагизм, — на чудо, тонкий, иногда даже способен ввести в эйфорию, но все равно действует, вызывая состояние глубокой бытийной тревоги. Герои И. Зингера спасаются тем, что посылают свой дух в фантастику и ирреальность. Здесь — бесноватые фантазии, смещение времен и пространства, какой-либо мистицизм будничности, своеобразное зазеркалье мира. Но следует отступить от этой фантасмагории — и появится настоящий окружающий мир, который более страшен от ирреального, и, что важно, покрыт он, будто саваном, всемирной тугой".

Четырехтомная автобиография Зингера читается как прекрасное художественное произведение. Писатель написал почти двадцать книжек для детей, потому что дети, как он говорил, "еще верят в Бога, черта, ангелов, ведьм и домовых".

В 1978 г. И. Зингер был удостоен Нобелевской премии "за эмоциональное искусство рассказа, укорененное в польско-еврейской культурной традиции, которое вместе с тем поднимает общечеловеческие проблемы". В лекции Зингер подчеркнул, что воспринимает награду как признание идиш — языка изгнания, где нет военной терминологии. В интервью по поводу присуждения ему Нобелевской премии И. Зингер заметил, что для своих книжек использует еврейский фольклор с его фантастическими персонажами. "Я верю, что мы окружены фантастическими силами, непознанными нами. Верю, что в XX веке люди так насытятся технологией, что сделают несколько разведок внутрь себя и откроют там истинное чудо".

Умер И. Б. Зингер 24 июля 1991 г.